[Song/Lyrics] Koi no Kajitsu

Kanji: 恋の果実
English: Love Fruit
Lyrics: TOMOMI
Music: MASTERWORKS
Performed by: SCANDAL
Source: Cherryblossom Garden
Translations: Translation.

I love the beats of this song. It reminds me of the Archies’ Sugar Sugar for some reason, but I like the drums and the general upbeatness of the tune. Romanji as usual, then Kanji and English under the cut!

Romanji:
Sekai wa konna ni mo hiroi no ni
Aru hi kimi to deaeta kiseki
Kagiri naku chiisa na unmei de
Kagiri naku ooki na kono kimochi

Kimi no kotoba no hitotsu hitotsu ni
Taishita imi nanka nai keredo
Sasayaku you na itsumono koe ni
Boku wa anshin shite irunda

Mawaru mawaru kisetsu no tokei no
SUPIIDO ga dandan hayaku naru
Ki ga tsukeba nandomo iro kawari
KARENDAA wa usuku natte yuku

Tada “koi” toiu hitomoji wa
AH boku wo komaraseru yo

Donna keshiki datte mannaka ni wa
Kimi no sugata dake ga atte hoshii
Aishiteru nante terete ie nai keredo
Kokoro saita hana ni warai kakete
Amazuppai kajitsu wo hoho tatte
Dokomademo tsuduku boku no egao

Kimi no koto dareka ni hanashite mo
Arifureta koi dato iu darou
Demo kitto sore de iin da yo ne
Tada kimi no koto ga suki nanda

Hora itsudatte ki ga tsukeba
AH mata omoidashiteru

Donna keshiki datte mannaka ni wa
Kimi no sugata dake ga atte hoshii
Furi dashita ame mo naze ka tanoshii kanji
Kokoro saita hana ni warai kakete
Amazuppai kajitsu wo hoho tatte
Itsumademo tsuduku boku no egao

Donna keshiki datte mannaka ni wa
Kimi no sugata dake ga atte hoshii
Aishiteru nante terete ie nai keredo
Kokoro saita hana ni warai kakete
Amazuppai kajitsu wo hoho tatte
Daisuki da nante
Terete ie nai keredo

Donna keshiki datte mannaka ni wa
Kimi no sugata dake ga atte hoshii
Furi dashita ame mo naze ka tanoshii kanji
Kokoro saita hana ni warai kakete
Amazuppai kajitsu wo hoho tatte
Dokomademo tsuduku boku no omoi

Kanji:

世界はこんなにも広いのに
ある日君と出会えた奇跡
限りなく小さな運命で
限りなく大きなこの気持ち

君の言葉の一つ一つに
たいした意味なんかないけれど
囁くようないつもの声に
僕は安心しているんだ

回る回る季節の時計の
スピードがだんだん速くなる
気が付けば何度も色変わり
カレンダーは薄くなってゆく

ただ「恋」という一文字は
AH 僕を困らせるよ

どんな景色だって真ん中には
君の姿だけがあってほしい
愛してるなんて照れて言えないけれど
心咲いた花に笑いかけて
甘酸っぱい果実を頬張って
どこまでも続く僕の笑顔

君のこと誰かに話しても
ありふれた恋だと言うだろう
でもきっとそれでいいんだよね
ただ君のことが好きなんだ

ほらいつだって気が付けば
AH また思い出してる

どんな景色だって真ん中には
君の姿だけがあってほしい
降り出した雨もなぜか楽しい感じ
心咲いた花に笑いかけて
甘酸っぱい果実を頬張って
いつまでも続く僕の笑顔

どんな景色だって真ん中には
君の姿だけがあってほしい
愛してるなんて照れて言えないけれど
心咲いた花に笑いかけて
甘酸っぱい果実を頬張って
大好きだなんて
照れて言えないけれど

どんな景色だって真ん中には
君の姿だけがあってほしい
降り出した雨もなぜか楽しい感じ
心咲いた花に笑いかけて
甘酸っぱい果実を頬張って
どこまでも続く僕の想い

English!
In a world this large
It was a miracle meeting you

From a very very small fate
This very very grand feeling was born

Each and every of your word
Has no particularly deep meaning inside
But hearing your usual whisper-like voice
Makes me feel so peaceful

The ticking speed of the seasons that come and go
Is getting gradually faster and faster
When I realize, the colors have changed yet again
And my calendar is getting thinner

It’s just one word, “love”, but AH
It troubles me so much!

No matter what scenery it is
I want to see only you on the middle of it
But I’m too shy to say that I love you

I smile at the flower blooming in my heart
And stuff the bittersweet fruit into my mouth
My overreaching smile

If I talk about you to others
They’ll probably say that it’s just an ordinary love
But that is certainly OK, right?
Because I just love you

Look, whenever I realize it, AH
I’m already thinking about you again

No matter what scenery it is
I want to see only you on the middle of it
The pouring rain even feels fun somehow

I smile at the flower blooming in my heart
And stuff the bittersweet fruit into my mouth
My everlasting smile

No matter what scenery it is
I want to see only you on the middle of it
But I’m too shy to say that I love you

I smile at the flower blooming in my heart
And stuff the bittersweet fruit into my mouth
But I’m too shy to say that I really like you

No matter what scenery it is
I want to see only you on the middle of it
The pouring rain even feels fun somehow

I smile at the flower blooming in my heart
And stuff the bittersweet fruit into my mouth
My overreaching thoughts