[Song/Lyrics] Beyond the Dust/ 「砂塵の彼方へ」

Been listening to this song over and over again. I love the feel and the promise it makes.

Performers: Sound Horizon
Concert: Dream Port Live
Music: Yuki Kajiura, Revo
Lyrics: Yuki Kajiura, Revo
Arrangement: Revo
Vocals: Yuki Kajiura, Revo, Remi, Kaori Oda, Wakana Ootaki, Keiko Kubota, Yuuki Yoshida, Yuriko Kaida
Narration: Ike Nelson

Romaji:

[Ike: Beyond the dust storm,
an extending horizon.
Within each wave,
everlasting melody.]

tabibito no kisetsu wa tsune ni,
kako e to ima wo ubau kedo
ano hi kasaneta utagoe wa
ima mo mada hibiiteru

kizuato mo iyasezu ni
bokura wa nani
wo matsu no darou
GOOD TIMES FOR BLEND
mou ichido meguru to shinjiteitai

suna no umi de
mizu ni kogare
tsume wo hai demo
inori wa ido no soko

kimi no na wa DREAM
hakanaki MELODY
kuchibiru ga fureru hodo ni
touzakaru

nari yama nai mune no RHYTHM
ato hitotsu dake oka wo koe
suna ni inori wo uzumete mo
kono te wo nobasu kara douka
FLY ME…

[Ike: Dream port]

ashiato mo nokosazu ni
bokura wa doko e yuku no darou
GOOD BYE, DEAR FRIEND
mou ichido aeru to shinjiteitai

suna no umi ga
kure yuku koro
subete no sakebi ga
mezasu kagayaki
kimi no na wa DREAM
haruka na MELODY
kuchibiru ni uta wo hitotsu
tomoshite

furueru no wa yoru no HARMONY
kodoku wa koe wo kouraseru
tsuki ni sakebi ga todoku nara
kono mi wo sasagu kara douka
FLY ME…

fly me and take me
to the forgotten realm
take me there…
fly me…

[Ike: Dream port]

subete no oto ga itsuka
kieuse ta seijaku no naka de
boku tachi wa furue nagara
ai no uta wo utai dasu

kaze wo koe te tooi kishibe e
kokoro wa yukeru no darou
tooku sazameku eien no ongaku ga
bokura wo maneku kara

suna wo koete tooi kishibe de
bokura wa deau darou
ano hi kasaneta utagoe
wo kono mune ni
sajin no kanata e
lalala…

As usual, English under the cut.

Kanji first though!

Beyond the dust storm,
an extending horizon.
Within each wave,
everlasting melody.

旅人の季節は常に過去へと現在を奪うけど
あの日 重ねた歌声は今もまだ響いてる

傷跡も癒せずに 僕等は何を待つのだろう
Good times for blend もう一度と廻ると信じていたい

砂の海で水に焦がれ
爪を剥いでも祈りは井戸の底
キミの名は幻想 儚き調べ
唇が触れる程に遠離る

鳴り止まない胸の鼓動 あと一つだけ丘を越え
砂に祈りを埋めても この手を伸ばすから
どうか fly me

Dream port

足跡も残さずに僕等は 何処へ行くのだろう
Good-bye dear friend もう一度会えると信じていたい

砂の海が暮れ行く頃 全ての叫びが目指す輝き
キミの名は幻想 遥かな調べ
唇に歌を一つ灯して

震えるのは夜の共鳴 孤独は声を凍らせる
月に叫びが届くなら この身を捧ぐから
どうか fly me

fly me and take me
to the forgotten realm
take me there…
fly me…

Dream port

全ての音がいつか 消え失せた静寂の中で
僕たちは震えながら 愛の歌を歌い出す

風を越えて 遠い岸辺へ 心は行けるのだろう
遠くさざめく永遠の音楽が 僕等を招くから

砂を越えて 遠い岸辺で 僕等は出会うだろう
あの日 重ねた歌声をこの胸に
砂塵の彼方へ

ENGLISH

(Beyond the dust storm,
an extending horizon.
Within each wave,
everlasting melody.)

The seasons of travelers often
occupy the present with the past
the songs from those days
echo even now

We whose scars have not yet healed,
what are we
still waiting for?
GOOD TIMES FOR BLEND
I believe we will return once again

In the sea of sand
we yearn for water
Even though our hands will bleed
as we reach deeper into the well

Your name is like a DREAM
A dreamlike MELODY
Before the lips meet
slowly fading into the distance

The heart cries on with a RHYTHM
as we cross the final dune
A sudden prayer sinks into the sand
yet I hold out both hands to you, please
FLY ME…

(Dream port)

We who have not yet left footprints,
to where are we headed?
GOOD BYE, DEAR FRIEND
I believe we will meet again

Dusk approaches
in the sea of sand
All cries on our fingertips
become beams of shimmering light
Your name is like a DREAM
a distant MELODY
By the lips, a single song
is lit

The HARMONY of a trembling night
Loneliness freezes every sound
If my cries can reach the moon
I would give you this body, please
FLY ME…

(fly me and take me
to the forgotten realm
take me there…
fly me…)

(Dream port)

Every musical note
fades unnoticed in the silence
Although we are still trembling
we will sing this song of love

Across the winds to the distant shore
our hearts will traverse
as the eternal melody
calls to us from afar

Across the sands at the distant shore
we will meet again
The songs from that day
will be treasured in this heart
beyond the dust storm